莊子新譯

莊子新譯
國際書號(ISBN): 9789869703635
作者: 莊子
釘裝: 平裝
頁數: 480
庫存狀態︰ 沒有庫存,可訂貨
銷售價︰ HK$133.0 HK$119.7(9折)

如需訂貨,送貨時間為7-21天,如有庫存則3-5 天內可送達。

購買數量︰  
   - 或 -   
作者簡介:
莊子,名周,戰國時代宋國蒙人,曾任漆園吏,為道家思想的重要代表人物之一。莊子的生卒年不可考,大約是公元前300年左右的人。
 
 
 

目錄:

內 篇
逍遙遊
齊物論
養生主
人間世
德充符
大宗師
應帝王
外 篇
駢 拇
馬 蹄
胠 篋
在 宥
天 地
天 道
天 運
刻 意
繕 性
秋 水
至 樂
達 生
山 木
田子方
知北遊
雜 篇
庚桑楚
徐無鬼
則 陽
外 物
寓 言
讓 王
盜 跖
說 劍
漁 父
列禦寇
天 下


內容試閱:

內篇
逍遙遊
【原文】
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南冥。南冥者,天池也。
【注釋】
1.冥:通「溟」,指大海。北溟即北海,下文的「南冥」則指南海。傳說北海無邊無際,水深而黑。
2.鯤:傳說中的大魚。
3.鵬:古「鳳」字,這裡指傳說中的大鳥。
4.怒:奮起的樣子,這裡指鼓起翅膀。
5.垂:通「陲」,邊陲,邊際。垂天:即天邊的意思。
6.海運:海動風起,即海嘯。古有「六月海動」之說,海運之時必有大風,因此大鵬可以乘風南行。
7.天池:天然形成的大池。
【譯文】
北海裡有一條魚,它的名字叫作鯤。鯤的身形巨大,真不知道大到幾千里。鯤變化成了鳥,名字叫作鵬,它的背真不知道大到幾千里。鵬奮起而飛,翅膀展開就像天邊的雲。當海動風起的時候,鵬就會借勢遷徙到南海。南海是一片天然形成的大池。
【原文】
齊諧者,志怪者也。《諧》之言曰:「鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。」野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
【注釋】
1.齊諧:書名,出自齊國,多記載詼諧怪異之事,故稱「齊諧」。
2.志:記載,記錄。
3.擊:拍打。水擊:指大鵬的翅膀拍擊水面。

如果您對本書本有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

您的姓名︰


您的評價︰ 注意︰ 評論內容不支持HTML代碼!

會員評分︰ 劣評            好評

請在下框輸入驗證碼︰



同作者閱讀
莊子新譯
HK$133.0 HK$119.7
(9折)