千年京都歷史解謎(3冊套書)

千年京都歷史解謎(3冊套書)
出版社︰ 遠足文化
國際書號(ISBN): 8667106506465
作者: 高橋昌明/博學堅持俱樂部/梅棹忠夫
釘裝: 平裝
出版日期: 2017-05-24
頁數: 880
庫存狀態︰ 沒有庫存,可訂貨
銷售價︰ HK$266.7 HK$240.0(9折)

如需訂貨,送貨時間為7-21天,如有庫存則3-5 天內可送達。

購買數量︰  
   - 或 -   

千年京都歷史全面解謎
深入導覽京都建築、風俗、習慣、
飲食文化、居民性格到語言

第一冊:《京都:千年之都的歷史》

第一本從物理面的土地、建築物變遷角度切入
  透過詳細的圖解、地圖、考古成果
  將今昔京都對照輪廓立體化的完整通史

  本書基於當代日本史學的最新研究成果,介紹京都從平安京建都到近代初始為止的波瀾起伏的歷史。當中,還說明平安京和京都作為首都所代表的意義以及其具體形態上出現的重大變化。簡單說,即是講述京都作為實現國家的統治制度「律令制」的官僚設施,克服了脫離實際而建造的平安京的不便處和問題點,轉變為順應時代與人心的新城市的過程。

第二冊:《民族學家的京都導覽:從地理、歷史、居民性格到語言》

濃縮了大半日本歷史的千年古都
  在道地京都人的眼裡,是一幅什麼樣的風景?
  最權威的民族學者梅棹忠夫
  帶你從地理、歷史、居民性格、語言重新認識
  這個歷經歲月淬鍊而成的「非觀光都市」

  京都千年,在歲月中淬煉出來的文化深度讓它成為了日本人傲視全球的文化古都。由享譽學界的民俗學家、百分之百京都人的梅棹忠夫先生以其銳利眼光,探討這個吸引全球觀光客的都市所具有的另一面「非觀光都市性格」。同時也坦誠了京都人的真心話、堅持與美感意識,更以「おいでやす」「お豆さん」「〜どすえ」等具體例子,解說京都話這項支撐京都文化的底藴骨幹。本書絕對是您親近京都、理解京都人、探索京文化的最佳都市讀本。

第三冊:《京都 原來如此:千年古都的風俗、習慣、飲食文化解謎》

為何京都的店家嚴拒生客?
  「來碗茶泡飯如何?」究竟是真心或者假意?
  沒參觀過「鰻魚的寢鋪」,不算造訪過京都?
  原來京都是著名的竹筍產地?
  甜甜蜜蜜跑去嵐山約會的情侶會有什麼下場?
  靠這一本,您也可以變成京都通了!
 
  以一千兩百年歷史自豪的京都。被古都之美吸引而來的觀光客每年多達四千五百萬人。淵源深博的寺院神社、古蹟景點、傳統的祇園祭跟葵祭、迷人的舞妓穿梭來往的花街、京都風味的美食等等,京都的魅力無窮盡。

  輕聲軟語的京都話更充滿了難以言喻的風情。本書原文書名《京都之名どすえ》中的「どすえ」便是一種特有的京都話,一開始是江戶時代以女性客戶為主的和服商家用了這個字,接著島原跟祇園等接待男客營生的花街太夫、藝妓也愛用起這個字眼,並把它發展得更洗練通達,成就了這饒富意趣的京都話。

  不光是語言,古都特有的風俗、習慣、行事與生活方法等等都在這京都的土地上綿綿流傳了下來。有些特殊的作法跟習慣甚至還招惹來其他縣市的人誤解,但這些獨特的文化都是奠基在祖先流傳下來的智慧跟教誨的礎石上所形成的堅持與考量,是相當合理的作法。

  本書談論的不只是一個觀光都市京都,還要把這古都不為人知的真實而令人意外的一面揭露給讀者。市面上從來沒有這樣的博學書籍。讀完這本書,想必會讓您更愛京都。

 

作者簡介:
高橋昌明   1945年出生於高知市。1969年取得同志社大學研究所文學研究科碩士學位,曾任滋賀大學教育學部教授、神戶大學研究所人文學研究科教授。2002年取得大阪大學文學博士學位。現任神戶大學名譽教授。專攻日本中世史。著有《中世史的理論與方法——日本封建社會.身分制.社會史》(校倉書房)、《武士的成立 武士像的創立》(東京大學出版會)、《酒吞童子的誕生——日本文化的另一面》(中公文庫)、《歷史家的望遠鏡、放大鏡》(角川學藝出版)、《平清盛 福原之夢》(講談社選書Metier)、《增補.湖之國的中世史》(中公文庫)、《平家的群像 從物語到史實》(岩波新書)、《[增補.修訂]清盛以前——伊勢平氏的興盛》(平凡社Library)、《平家與六波羅幕府》(東京大學出版會)等。 博學堅持俱樂部   一群熱好知識角力,令人稱奇的博學團體。對於世界上不被人注目的森羅萬象,博學堅持俱樂部總是東奔西走、探究到底。著有《雜學之王──話題400連環砲》《怎麼這麼有趣!古典藝能入門》《一清二楚的單位數詞》等書。 譯者 任鈞華   1977年生於臺灣臺南。中央大學歷史研究所碩士,研究領域為近代日本文化史,近年關注十七至二十世紀日本的戰國武將形象塑造、變遷與歷史記憶問題。在日本史方面,譯有〈明治時代的學術用語〉和《完全圖解日本戰國武將54人》、《完全圖解日本城入門》、《日本名城合戰史》、《戰國武將死亡診斷書》(皆遠流出版)、《戰國大名勢力變遷地圖》(遠足文化出版)等書。 蘇文淑   雪城大學建築研究所畢,現居京都,專職翻譯。   譯有《架構的生態系》、《植物圖鑑》、《漫談設計:日本11位創意人訪談錄》、《源氏物語樂讀本》等。

如果您對本書本有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

您的姓名︰


您的評價︰ 注意︰ 評論內容不支持HTML代碼!

會員評分︰ 劣評            好評

請在下框輸入驗證碼︰



同作者閱讀