基礎日本語:敬語(最新修訂版)

基礎日本語:敬語(最新修訂版)
國際書號(ISBN): 9789577106827
作者: 趙福泉
釘裝: 平裝
出版日期: 2016-12-14
頁數: 344
庫存狀態︰ 沒有庫存,可訂貨
銷售價︰ HK$113.3 HK$102.0(9折)

如需訂貨,送貨時間為7-21天,如有庫存則3-5 天內可送達。

購買數量︰  
   - 或 -   

掌握好敬語的運用!達到更完美的交流!

與日本人商談,或是在其它正式場合來往時,若能恰當地使用敬語,對方會感到備受尊敬,進而能使彼此之間的氣氛更加融洽,是相當重要的交際工具。

然而,就連日本人都容易混淆弄錯的敬語,對身為外國學習者的我們,更是一道難題,但如果想和日方有良好的交流,便不可忽視敬語的重要性!

本書是專門為了日語學習者、日語講師,以及從事日語相關工作者編寫而成的敬語學習書。根據敬語的構成以及應用共分為五章,第一、二、三章是講敬語的構成,第四章是敬語的運用情況,第五章舉出錯用敬語的實例進行剖析。

讀者可以透過詳細的解說、運用情況以及正誤對比來加強對敬語的理解,並提高運用能力,讓讀者能用完美且有禮的敬語和日本人交際往來!

本書特色
‧將敬語三大類:尊敬語、謙讓語、丁寧語,各別分成獨立章節,做詳細深入的解說,奠定基礎概念。
‧日常寒暄、訪問、接待、電話對應等,套入七大生活情境,舉出敬語的應用實例,迅速掌握運用技巧!
‧反舉使用敬語常犯的錯誤實例,透過講解再次釐清尊敬語、謙讓語、丁寧語的使用時機,避免犯錯。
‧內文採雙色印刷,將重點用特別色標記,不再錯過任何重點!

  日語不僅要流利,更要有禮!完美地運用敬語,建立起良好的人際關係!

目錄:
前言
使用說明
總說
(1)什麼是敬語
(2)日本語敬語的發展過程
(3)敬語的分類

第一章  尊敬語
第一節  尊敬語名詞
(1)構成尊敬語名詞的接頭語、接尾語
1接頭語お、ご、おみ等
2接尾語さん、さま、どの、がた等
(2)表示尊敬的固有名詞、代名詞
第二節  尊敬語形容詞、形容動詞、副詞
(1)形容詞、形容動詞
(2)副詞
第三節  尊敬語動詞
(1)いらっしゃる
(2)お出でになる
(3)見える
(4)お越しになる
(5)なさる
(6)遊ばす
(7)おっしゃる
(8)召し上がる、上がる
(9)くださる
(10)召す
(11)御覧になる
(12)ご存知です
第四節 尊敬語慣用型
(1)れる、られる
(2)お~になる、ご~になる
(3)お~なさる、ご~なさる
(4)お~あそばす、ご~あそばす
(5)お~くださる、ご~くださる
(6)お~です、ご~です
第五節  尊敬語的命令表現及禁止命令表現
(1)尊敬語的命令表現
1~てください
2お~ください、ご~ください
3~ていただく
4お~いただく、ご~いただく
5お~願う、ご~願う
(2)尊敬語的禁止命令表現
1~ないでください
2~ないように(お願いします)
3お~なさらないように、
ご~なさらないように
第六節  尊敬語的可能表現
(1)固有的可能動詞
おわかりになる、おできになる等
(2)一般動詞的可能表現
お~になれる、ご~になれる

第二章  謙讓語
第一節  謙讓語名詞
(1)構成謙讓語名詞的接頭語「お」、「ご」
(2)作謙讓語用的普通名詞
1用「うちの」構成的名詞
2有關親屬的稱呼
3工作崗位上人員的稱呼
4其他謙讓語
第二節  謙讓語動詞
(1)おる
(2)いたす
(3)参る
(4)上る
(5)申す
(6)申し上げる
(7)存じる
(8)伺う
(9)承る
(10)拝見する
(11)ご覧に入れる
(12)お目にかける
(13)お目にかかる
(14)いただく
(15)頂戴する
(16)上げる
(17)差し上げる
(18)進呈する
(19)承知する
(20)かしこまる
第三節  謙讓語慣用型
(1)お~する、ご~する
(2)お~いたす、ご~いたす
(3)申す、ご~申す
(4)申し上げる、ご~申し上げる
(5)ただく、ご~いただく
第四節  謙讓語的可能表現
お~できます、ご~できます

第三章  丁寧語
第一節  丁寧語的基本用語
(1)です
(2)でございます
(3)ます
第二節  丁寧語名詞、代名詞
(1)丁寧語名詞
1構成丁寧語名詞的接頭語「お」「ご」
2特定的表示恭敬的丁寧語名詞
(2)作丁寧語用的代名詞
第三節  丁寧語形容詞、形容動詞、副詞
(1)丁寧語形容詞、形容動詞
1由接頭語「お」、「ご」構成的形容詞、形容動詞
2特定的獨立的丁寧語形容詞、形容動詞
(2)丁寧語副詞
第四節  丁寧語動詞
(1)ござる
(2)おる
(3)いたす
(4)まいる
(5)申す
(6)なくなる

第四章  敬語的運用
第一節  使用敬語的場合
第二節  寒暄用語
(1)每天見面時的寒暄用語
(2)分別時寒暄用語
(3)街頭見面時的寒暄
(4)有求於人時的幾種用法
(5)表示感謝的用語
(6)表示道歉的用語
(7)讓對方久候後,表示歉意的說法
(8)在對方工作勞累之後,表示慰問的用語
(9)請求對方關照的用語
(10)寒暄用語中萬能的「どうも」
第三節  訪問使用的敬語
第四節  接待來訪客人使用的敬語
第五節  自我介紹及對話中使用的敬語
第六節  宴會致詞及談話中使用的敬語
第七節  電話中使用的敬語
第八節  書信中使用的敬語

第五章  使用敬語時常犯的錯誤
第一節  使用敬語的幾點注意
第二節  應該用敬語而未用敬語
第三節  用錯了謙讓語、丁寧語
(1)用錯謙讓語動詞
(2)用錯謙讓語慣用型
(3)用錯丁寧語慣用型
第四節  用錯了尊敬語
第五節  濫用敬語
(1)雙重敬語的錯誤
(2)不必要地使用謙讓敬語
(3)不必要地使用尊敬敬語
(4)客觀存在的動物、植物不應用尊敬語
第六節  表達不當的敬語
(1)表達的錯誤
(2)容易誤解的、表達不清的說法
第七節  不合日本語的語言習慣
(1)不合乎日本語的習慣
(2)照搬中文的寒暄用語
第八節  多種錯誤

結束語
索引

序:
前言
  本書是給學習日語的學生、教授日語的教師作為參考書使用,也是給其他從事日語相關工作者使用的工具書,供學校日語師生或其他日語工作者學習。日本的敬語不僅對學習日語的外國人來說是一個難點,對日本人來說,也是很不容易掌握的形式,但它是非常重要的交際工具,是不容忽視的。我認為作為一個日本企業的職員,如果不會使用敬語,則不能很好地接待顧客,又怎能做好工作呢?而我們學習日語的人或從事有關日語相關工作的人也是如此,若沒掌握好敬語,那是無法和日本人交際往來的,因此我們有必要學好它、掌握它。以此為出發點,編者編寫了這本有關敬語的書,提供給讀者,希望它能夠對讀者的學習或工作有所幫助。
  本書根據敬語的構成以及應用,將它分為五章,一、二、三章是敬語的構成,第四章是敬語的使用情況,第五章舉出錯用敬語的實例進行剖析,讀者可以透過正誤的對比,加深理解,提高運用能力。
  本書是根據日本文部省教育部所公布的「これからの敬語」( 今後的敬語)的意見,略去了一些實用性不大的用法,而對實用性較強的用法,重點式地深入講解。說明力求簡明扼要,通俗易懂;例句盡量貼近實際,除了考慮日語學習者使用以外,也考慮到從事日語相關工作者的需要,根據他們的需要配合一些例句,中文譯句基本上採用白話譯詞,這樣讀者更能夠理解。
  編者在編寫過程中,參考了一些日本學者編寫的相關書籍,在此深深地表示感謝,由於編者水準以及經驗關係,書中可能會有一些不夠妥當的地方,希望讀者指正。
                         
編者  趙福泉

作者簡介:

 趙福泉
  1920年生。
  畢業於日本東京都第一高等學校文科,日本京都帝國大學(現京都大學)經濟學部。  
  回國後在外國語學院從事日語教學工作近40年。任日語教授、日語碩士研究生指導教授,曾出版多本有關日語字彙和文法的書籍。


如果您對本書本有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

您的姓名︰


您的評價︰ 注意︰ 評論內容不支持HTML代碼!

會員評分︰ 劣評            好評

請在下框輸入驗證碼︰